|
Apológia > Kereszténység > Problémás szövegek |
||
|
|
Kol 1:15 |
|
|
|
1. Görög eredeti, magyaros átírással |
...ho esztin eikón tu theu tu aoratu, prótotokosz paszész ktiszeósz. |
|
|
2. Helyes magyar fordítás |
Formahűen:
...az egész teremtés
elsőszülöttje. |
|
|
3. Hibás magyar bibliafordítások |
Magyar
Bibliatársulat, 1990 Ő a
láthatatlan Isten képe, az
elsőszülött minden teremtmény közül. |
|
|
4. A probléma |
A magyar fordítók eddig sajnos valamiért nem tudtak megbirkózni a tagmondat kettős birtokos szerkezetével. Többnyire három irányba mennek el a valódi jelentés mellett:
|
|
|
5. Szótári és nyelvtani adatok |
A görög ktiszisz gazdag jelentésű szó: a világ megteremtése mint folyamat, vagy mint befejezett cselekmény (Róm 1:20, 2Pt 3:4), teremtett dolog (2Kor 5:17, Róm 8:39), létesítmény, hatóság (1Pt 2:13). A ktidzó (itt: teremteni) ige a 16. versben kétszer fordul elő, magyarul "teremtetett" fordításban: első előfordulási alakja (ektiszthé) a teremtésre mint egyszeri, lejátszódott történésre utal, a második (ektisztai) alak pedig úgy mutat a teremtett világra mint ami állandó, napjainkig meglevő. A szó nem jelent "teremtményt", az a ktiszma lenne. A pasz jelentése "az egész..." vagy "minden egyes...", attól függően, hogy mire vonatkozik. Mivel itt nem az egyes teremtményekről, hanem a teremtett világról van szó, nyilvánvaló "az egész..." jelentés. A paszész ktiszeósz jelentése tehát "az egész teremtés", értsd: a teremtett világ. A prótotokosz alapjelentése: elsőszülött, először született; a Biblia gyakran biológiai értelemben, ritkábban az elsőbbség, a rangbeli felsőbbség értelmében használja. Ez utóbbi jelentéssel Krisztus "az elsőszülött [jogaival rendelkezik] az egész teremtés fölött". Ezt a szóhasználatot a Biblia egésze igazolja. Például amikor Isten elsőszülöttséget ajándékoz Dávidnak, a királyok közötti rangjáról beszél (Zsolt 89:28 LXX), hiszen a családjában az utolsó fiú volt. Jákób megvehető jogi pozíciónak tartotta az elsőszülöttséget (1Móz 25:31 LXX, Zsid 12:16). Isten Izraelt mint népet a kiváltságai miatt nevezi elsőszülöttjének (2Móz 4:22 LXX; a Jer 31:9 LXX szerint viszont Efraimot). |
|
|
6. A szövegkörnyezet |
A szövegkörnyezet az Örökösről szól, aki mindennél előbb volt, minden felett van, mindenkit mindenben megelőz (1:17-18), és akiben van a hívők öröksége. A 16. vers szerint a világ en autó, azaz "őbenne" vagy "ővele" teremtetett, másrészt di’autú, azaz "általa", tehát ő maga volt a teremtés alanya, harmadrészt eisz auton, azaz "őrá nézve" (Károli, MBT) vagy "ővégette" (Csia), "beléje torkollóan" (Vida) lett teremtve. Az eisz auton-t egyes fordítások úgy értelmezik: "számára" vagy "érte" teremtetett minden, ti. hogy az övé legyen (Katolikus, Káldi, Békés-Dalos). |
|
|
7. Amit a szöveg nem mond |
Nem azt mondja, hogy Krisztust az egész teremtett világ hozta létre, hiszen a szövegkörnyezet éppen az ellenkezőjét állítja: Krisztus teremtett mindent (vö. Jn 1:3). Nem azt mondja, hogy Krisztus a Teremtő (ho ktisztész) elsőszülöttje, és így az első teremtmény lenne (ez ui. prótotokosz tú ktisztú lenne). |
|
|
8. Értelmezésbeli lehetőségek |
Az "egész teremtés elsőszülötte" kifejezés értelmezése a birtokos szerkezet értelmező felbontásától függ. Pusztán logikai szempontból több eset is lehetséges lenne:
|
|
|
9. Tágabb bibliai összefüggések |
A Biblia sehol sem nevezi Krisztust teremtettnek (ktisztheisz), teremtménynek (ktiszma) vagy első teremtménynek (prótoktiszma vagy prótoktiszisz). Konkrétan a teremtő (ktisztész) főnévvel sem illeti, de igenis kijelenti, hogy ő teremtett mindent, és nélküle semmi sem jött létre, ami lett (Jn 1:3, Kol 1:15-17). Mindebből logikusan következik, hogy nem tartozhat a teremtett, lett dolgok közé, tehát "első teremtmény" sem lehet. A Bibliában csak egy Teremtő van, maga Isten (1Móz 2:4-7, Csel 14:15), Isten pedig mindent saját maga teremtett a saját kezével (Neh 9:6, Ézs 44:24, 45:12, 48:13, Zsolt 95:5-6). A teremtés egyedül és közvetlenül Isten műve. Más kérdés, hogy Isten több, mint Atya: Fiú is, és amikor Isten teremtett, akkor az Atya, a Fiú és a Szentlélek teremtett. |
|
|
10. Más helytelen fordítások és értelmezések |
|
|
Szalai András (cc) Apológia Kutatóközpont |
||